Всем известно со школы, что на письме мы должны придерживаться правил русской орфографии. То есть каждое слово (словоформа) имеет только одну письменную форму и никакую больше. Однако в русском языке встречаются такие слова, которые имеют два варианта написания, каждый из которых правильный! Среди них: матрас и матрац; ноль и нуль, тоннель и туннель, калоши и галоши. Почему так получилось? И есть ли какая-то разница между этими вариантами? Давайте разберемся.
Корни двоякого вариантного написания слов матрас и матрац уходят в историю. Пётр I приглашал в Россию специалистов, привозивших с собой необычные для русского человека вещи, среди которых был и матрац у немцев (matratze), а у голландцев такой «мягкий набивной тюфяк для сна» назывался «matrasse».
В дальнейшем норму «матрац» закрепил в своем словаре Владимир Иванович Даль – русский писатель, этнограф и лексикограф. Но в 1956 году Сергей Иванович Ожегов в Орфографическом словаре отобразил слово матрас с буквой «с» как норму, и во второй половине XX века стало правильным написание слова «матрас» с буквой «с». В результате в современном русском языке оба написания слова матрас/ц считаются верными.
Варианты слов ноль и нуль также являются верными. Однако при употреблении этих слов нужно помнить о некотором их различии. Так, в научном стиле в отдельных формах следует писать «нуль» (температура воздуха опустилась ниже нуля), в нейтральной и разговорной речи – «ноль» (встречаемся в пять ноль-ноль).
В некоторых устойчивых выражениях употребляется как «нуль», например: начать с нуля, свести к нулю, остричь под нуль, так и «ноль»: ноль минут, счёт ноль-ноль, ноль внимания, ноль без палочки.
В корнях прилагательных пишется и произносится -у-: нулевой километр, нулевое окончание.
К равноправным орфографическим вариантам относятся и слова тоннель и туннель. Слово с буквой «о» произошло от французского tonnelle, с «у» – от английского tunnel. Написание того и другого слова – правильное, важно лишь помнить, что в обоих вариантах пишется две буквы «н»: поезд идёт через туннель – в Кирове построили тоннель.
Правописание слов галоши и калоши также равноценно: купила мама Лёше отличные галоши; не забудь надеть калоши, на улице дождь. Слово «галоша» заимствовано из немецкого языка (galosche), «калоша» – из греческого (kalopous).
Вот такие интересные случаи написания можно встретить в русском языке.